《我和我的家鄉(xiāng)》《姜子牙》《奪冠》等“國慶檔”電影在多國影院陸續(xù)上映;電視劇《外交風(fēng)云》被發(fā)行至北美、非洲、印尼等國家和地區(qū),并將通過網(wǎng)絡(luò)平臺登陸26個國家……近日,多部國產(chǎn)影視作品相繼“出!保俣任吮姸嗪M庥^眾的目光,在收獲粉絲和口碑的同時,多角度體現(xiàn)了中國社會的飛速發(fā)展,展示中華優(yōu)秀文化,進一步讓世界更了解中國。

  加速“出海”促進交流與共情

  近年來,國產(chǎn)影視“出海”步伐不斷加快。2019年,《流浪地球》在北美、澳大利亞等海外市場同步上映,成為近五年來北美票房成績最好的中國電影。此外,同樣在海外上映的《戰(zhàn)狼2》《紅海行動》《唐人街探案2》,以多元的題材和精良的制作,也收獲了不少海外觀眾好評。

  這些優(yōu)秀的國產(chǎn)電影,不僅體現(xiàn)了中國電影工業(yè)化水平不斷提升、電影產(chǎn)業(yè)生態(tài)不斷成熟完善,也在潛移默化中加深了不同文化之間的交流,促進民眾之間的情感共鳴。

  中國藝術(shù)研究院電影電視藝術(shù)研究所所長丁亞平認為,具備獨樹一幟的人文氣質(zhì),中國影視作品才能在國際市場上真正站穩(wěn)腳跟。海外電影觀眾已不滿足于停留在認識某些中國文化元素的簡單層面,而渴望進一步了解、挖掘中國文化深層的精神內(nèi)核和文化底蘊。因此,海外傳播的成功案例講的都是中國故事,展現(xiàn)的都是中國人獨有的精神風(fēng)貌,并在人類共通的價值理念之中著重渲染了中國文化的厚重底色。

  除了國產(chǎn)電影,國產(chǎn)劇集在“走出去”方面也展示了喜人成績。數(shù)據(jù)顯示,電視劇在中國電視節(jié)目國際貿(mào)易中占比已超過70%,遠超其他節(jié)目形態(tài),并已出口到全球200多個國家和地區(qū)。

  在非洲,《瑯琊榜》《小別離》《歡樂頌》等電視劇被譯配成當(dāng)?shù)卣Z言在多國播放;在東南亞,緬語配音版《紅樓夢》《西游記》和《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》等電視劇相繼播出……無論是反映中國現(xiàn)代都市生活的家庭劇,還是展現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的經(jīng)典作品,都在當(dāng)?shù)厥艿搅藲g迎,收獲了大批海外“鐵粉”。

  此外,隨著流媒體技術(shù)和平臺不斷發(fā)展,海外視頻網(wǎng)站也購入中國電視劇版權(quán),海外網(wǎng)友紛紛“在線催更”。其中,《長安十二時辰》還以“付費內(nèi)容”形式上線北美,這是“出海”國產(chǎn)劇集首次進入海外平臺的包月付費區(qū)。

  努力“出圈”故事與傳播兼?zhèn)?/strong>

  在全球化發(fā)展,各國之間交流變得更加密切的當(dāng)下,國產(chǎn)優(yōu)秀影視作品“出海”也日益成為常態(tài)。如何用國際表達講好中國故事?什么樣的作品在海外更容易“出圈”?成為了業(yè)界矚目的焦點。

  “分析在海外市場取得成功的影片,可以發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律!痹诮张e行的2020年“金熊貓”國際傳播高峰論壇上,中國電影家協(xié)會副主席喇培康表示,要講精彩的、能夠讓外國人接受的中國故事;要具有足夠的商業(yè)元素,比如有壯觀的特效技術(shù)、場面呈現(xiàn),以及先進的敘事、拍攝手法;此外,還要有品牌影響力。

  北京師范大學(xué)教授張同道認為,要真正做好國際傳播,需要放在國際坐標體系下,才能更好地跨越文化障礙,引發(fā)共情。

  對于影視的表達方式,中國電影評論學(xué)會會長饒曙光表示,“所謂的共情,就是我們在講述的時候要讓別人愿意聽,讓別人能夠產(chǎn)生這種共鳴。要用真正好的故事細節(jié),然后用審美、用表達來吸引和感染觀眾。”

  未來,國產(chǎn)影視的海外傳播還有哪些創(chuàng)新模式?在丁亞平看來,當(dāng)下,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)發(fā)展帶來了傳播革命,除了傳統(tǒng)的形式,中國影視作品還可以選擇不同航道“出海”,通過互聯(lián)網(wǎng)走出國門,實現(xiàn)線上線下同步播出放映。

  丁亞平認為,未來,“互聯(lián)網(wǎng)+”模式將成為趨勢,在這種背景下,中國影視創(chuàng)作也應(yīng)該與時俱進,著手研究海外互聯(lián)網(wǎng)用戶的收看需求,通過多種渠道,展現(xiàn)一個更加立體、真實的中國形象。