留學(xué)之前,大部分學(xué)子都經(jīng)歷了雅思、托?荚嚨恼Z(yǔ)言關(guān),但是考高分并不等同于在國(guó)外留學(xué)時(shí)不存在語(yǔ)言難題。
適應(yīng)“全英文授課”不易
“在國(guó)內(nèi)時(shí),一直覺得自己的英文水平還不錯(cuò),但是出國(guó)之后卻發(fā)現(xiàn)適應(yīng)全英文的學(xué)習(xí)環(huán)境并沒有那么容易!眲倓傇谟(guó)獲得碩士學(xué)位的小茗(化名)表示,上課時(shí)老師的語(yǔ)速較快,加上其中有很多專業(yè)詞匯,一堂課下來實(shí)際上能跟上的部分非常有限。
在美國(guó)讀書的吳航(化名)表示,雖然日常交流和上課的時(shí)候,語(yǔ)言帶來的問題并不大,但是在嘗試與美國(guó)人交朋友以及在求職面試和從事專業(yè)性的工作中,語(yǔ)言問題確實(shí)存在。
語(yǔ)言障礙并非只出現(xiàn)在剛到國(guó)外的學(xué)生身上。從高中起就在加拿大就讀的楊爍(化名)談到,雖然在國(guó)外已經(jīng)很多年了,但是英語(yǔ)能力始終和當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)存在一定差距。
目前已經(jīng)在美國(guó)找到一份財(cái)經(jīng)記者工作的邵通(化名)也說,即使在美國(guó)學(xué)習(xí)、工作多年,語(yǔ)言問題仍然是一道坎兒。
對(duì)于一些在非英語(yǔ)國(guó)家就讀的學(xué)生,語(yǔ)言帶來的問題就更加明顯。在法國(guó)就讀的宋正鐸在去法國(guó)之前只學(xué)習(xí)了半年的法語(yǔ),雖然平時(shí)的溝通交流問題不大,但是在寫作方面卻遇到了很大困難!翱荚嚂r(shí)寫論文和上課時(shí)記筆記對(duì)我來說挑戰(zhàn)很大,很多東西明明知道意思,但是就是寫不出來。”
生活中也會(huì)鬧笑話
在日常生活之中語(yǔ)言帶來的隔閡也會(huì)存在。最常見的就是一些學(xué)子到國(guó)外餐廳點(diǎn)餐時(shí),由于看不懂菜單上的菜名,經(jīng)常會(huì)鬧出一些笑話,與服務(wù)員溝通的時(shí)候,也只能用“這個(gè)”“那個(gè)”來代替菜名。
平時(shí)交流中,由于美國(guó)人的語(yǔ)速較快或者在英語(yǔ)之中會(huì)夾雜一些口音和方言,對(duì)聽者來說,理解難度加大。而且在和外國(guó)人交流的過程中,有時(shí)候不太理解對(duì)方的笑話或者隱喻,有時(shí)即使心里明白,但用英語(yǔ)表述就會(huì)出現(xiàn)卡殼,這些狀況都造成了交流過程中的尷尬,也讓很多中國(guó)學(xué)生在與外國(guó)人交流時(shí)顯得沒有自信。其實(shí),處在非母語(yǔ)環(huán)境中,一些小錯(cuò)誤或者小尷尬在所難免,要端正心態(tài)。
多說多練才能提高
因語(yǔ)言帶來的問題,留學(xué)生們也在努力克服!拔也捎玫姆椒ū容^‘笨’!毙≤嬖V筆者,為了跟上老師講課的節(jié)奏,她會(huì)把每節(jié)課都全程錄音,并在課后花幾個(gè)小時(shí)去鉆研。雖然花費(fèi)很多時(shí)間,但這樣做可以讓她理解每節(jié)課的內(nèi)容。
而吳航則抓住一切機(jī)會(huì)鍛煉口語(yǔ),比如在國(guó)外打車時(shí),他會(huì)主動(dòng)和司機(jī)攀談,也會(huì)在上課時(shí)爭(zhēng)取發(fā)言機(jī)會(huì)。在課后,他還經(jīng)常主動(dòng)和教授聊天。“提高英語(yǔ)水平的方法只有多說多練,如果到了國(guó)外都抓不住提升的機(jī)會(huì),那就只能怪自己了。”吳航說。
也有同學(xué)表示,雖然剛到國(guó)外在語(yǔ)言方面會(huì)遇到一些不適應(yīng)的情況,但是在英語(yǔ)環(huán)境的熏陶之下,這種不適應(yīng)會(huì)很快得到改善,學(xué)子們無需為此憂慮過多。
面對(duì)語(yǔ)言問題,除了在國(guó)外積極適應(yīng)之外,留學(xué)之前做足準(zhǔn)備工作也會(huì)有備無患。很多在國(guó)內(nèi)注重英語(yǔ)訓(xùn)練的同學(xué),到國(guó)外后在交流時(shí)會(huì)更有信心,適應(yīng)新的學(xué)習(xí)環(huán)境也更快。(谷 瑩)